Si les cultures ont autrefois été conçues comme des entités figées, on préfère maintenant les voir comme des processus car elles sont en évolution permanente. Elles s’adaptent et se renouvellent au gré des échanges.
Gwechall e veze meizet ar sevenadurioù evel pa vije anezhe boudoù bevennet strizh ur wech da vat. En deizioù a-vremañ e seller dioute evel ouzh argerzhioù oc’h en em dreiñ dibaouez. En em azasaat hag en em nevesaat a reont bep ma eskemmont an eil gant ar re all.
Si les qhultures ont të vûes d’aotrfai come de cai q’etet fejë, on eme mieûs astoure les vaer come de cai q’ét boûjant pasq’i ne font qe de boûjer. I sieuvent les nouviaotës e se refont selon l’s echanjes.
Il était une fois...
Les éléments culturels circulent, si bien que des traits communs se retrouvent dans différentes régions du monde. C’est notamment le cas des contes populaires qui présentent de remarquables ressemblances malgré leurs variations.
L’exemple de Blanche-Neige : nous connaissons surtout la version des frères Grimm, en provenance d’Allemagne, qui a été adaptée en dessin animé par Disney. Mais il en existe bien d’autres versions un peu partout dans le monde !