Roger Henaff - Gourin

Roger Henaff Gourin

Kavit a-zindan stumm komzet ha stumm skrivet an atersadenn :

Testenn e brezhoneg komzet notennet gant Lors Jouin :

Lors : « Bon » amañ 'maomp  'hont da gontañ deus serten tud 'peus bet ane'et 'ba 'r skol hag a zo vet d'an Amerik war-lerc'h

Roger : A vet d'an Amerik ya me 'm eus ane'et ya « euh » ppffff me 'ouian ket o ano 'ouian ket tout heñ med kalz deus tud deu'  ma oad 'zo partiet d'an Amerik 'blam...abalamour ê...ê 'na dija tud-kar 'ba 'n Amerik ...tud-kar...

Lors : Beñ ya med 'blam 'naint tud-kar petram' 'blam 'oa ket labour 'ba...

Roger : « euh » 'oa ket ...'oa ket lab...'oa ket gwall labour wit...'oa ket med mengleuyioù koa

Lors : Mengleuyioù ya

Roger : Ya mein glas 'oa mengleuyioù

Lors : Ya ya

Roger : Ha kentoc'h 'vit mont 'ba ' mengleuyioù  (h)è 'zo vet d'an Amerik

Lors : Med peseurt micherioù 'raent du-se...

Roger : O beñ labour't 'ba ...'ba restoranyioù

Lors : Heñ heñ

Roger : Ya

Lors : 'c'h o'r pet'a

Roger : « Serv'. »...e e e da genta' rae-ê « plonge euh beñ voilà ... nett' » ...kempenn' ar ...ar plajeier ha tout an traoù ha war-lerc'h (h)ê zo digoue'et 'vel vé lar't e galleg « garçons de salle « servij  a ... an dud

Lors : A ya

Roger : Ya

Lors : Med « euh » daoust hag-eñ lod n'eus ...n'eus gallet digor' restoranchoù war o gont

Roger : Ya ya med n'eus ket kalz

Lors : Pas kalz

Roger : Nann m'eus ket...pppfff m'eus ket eun pe daou 'ane'en med pas ...pas muioc'h

Lors : Med lar...lar...lar 'pa din ar wech all pé m'eus gwel't 'c'haoc'h la lod 'peus bet ane'et a zo vet d'an Amerik

Roger : Ya

Lors : « Euh » 'na lesket o bigwale war-lerc'h...

Roger : Ga' o zud kozh

Lors : Med 'blam' beta

Roger : A beñ abalamour ...'oaint k... ma 'c'h ae... ma 'c'h ae ar vugale gante d'an Amerik ne 'oa gouest ... 'oaint ket gouest da labouret « euh » pad 'n dé...dao...dao 'n im okup doc'h ar vugale vih'n...an dra-he...'zo ze  kaoz a neus les'et o bugale vih'n 'oa ...gant o sud-kozh

Lors : Med ...med 'ba 'n Amerik 'oa ket magerezed pé...

Roger : A nann nann 'ba 'n Amerik n'eus ket « euh » a... peseurt mod 'larin doc'h

Lors : Alokasionoù

Roger : Nann

Lors : Nintra

Roger : Nann

Lors : Sete ar vigwale…

Roger : Ar vigwal'  'jome gant o zud-kozh ...o zud-kozh

Lors : Med an dud-mañ ...an dud 'oa aet d'an Amerik... displeg din 'ta « bon » ar re-mañ 'tize da...da  C'hourin  'darre pé 'ba 'ar vro

Roger : Ya

Lors : « Euh » ur wech ar blâ...

Roger : O pas bep daou pe tri blâ

Lors : « Bon » med peseurt mod 'oant ...peseurt... peseurt mod

Roger : O beñ ê 'tize ga' otoioù paotr paour lufr...ni 'na ket...ni amañ 'namp kim 'met otoioù pas brein med ...ha ê otoioù brao gate ti'e gate...a ya

Lors : A ya

Roger : Ha 'vize … a amañ 'zo... amañ …ha 'vize lar't amañ 'zo 'n Amerikan c'hoazh

Lors : A ya med hag an dud-se naint ket ankoueet ar brezhoneg memes tra

Roger : Nann nann

Lors : A nann

Roger : A nann nann med lod 't(ize)…lod 'tize 'laran doc'h bep daou pe tri blâ ha lod beñ maleürsam't n'int ket deut james

Lors : A nann

Roger : Nann lod zo chomet 'ba du-s' « euh » dime'et 'ba du-s' ... o bigwale 'zo gan't 'ba du-s' « euh » nann...

Lors : Hag ar re 'tize amañ ...'ba...  « bon » beñ 'tize 'michañs 'ba  miz Gouere pé miz Eost

Roger : Ya ya

Lors : Heñ...

Roger : Ya ha 'c'h ae kuit da miz her'  ê  'c'h ae en dro d'an Amerik ...ha ê...dê ...d'an dud-se 'vize graet dilhad ...dilhad e Ti Le Masle ...'ba  Gourin

Lors : A ya

Roger : A ya « costard euh » heñ

Lors : Dilhajoù brav koa

Roger : Ya du

Lors : «  Sur mesure »

Roger : Du « sur mesure »  ya ya

Lors : An dra-he 'oa ker

Roger : A ya ya med ma gwreg 'neus labouret 'vi' 'r reu-se noz ha dé 'wechoù

Lors : Noz ha dé

Roger : Ya 'vize daw... prest 'vit « là » 'benn ê  'c'h ae kuit o dilhad 'oa renk'...oa  daw dê bid prest

Lors : Sete an dud-me' 'laboure ... 'laboure war an noz koa

Roger : Ya

Lors : D'an noz koa

Roger : Ya ya

Lors : 'Benn be'a prest koa

Roger : Ya ya ya

Lors : Ha ker 'oa

Roger : O ya ker 'wac'h zur 'wac'h

Lors : A ya ya ya

Roger : Med marc'hatoc'h 'wit 'ba 'n Amerik

Lors : A ya ze 'zo kaoz

Roger : Ya

Lors : A ya ya ya ... ha sete daoust de-geñw lod deus ar re 'zo vet 'ba 'n Amerik a neus bet prenet douaroù dre amañ pe feurmioù

Roger : A feurmoù ya

Lors : Be'a zo lod

Roger : Ya

Lors : Ya

Roger : Ya ha graet tier né è

Lors : A « bon »

Roger : A ya ya hent...hent Faou't «  là » 'r reu-se 'zo tier...tier...tier a zo bet savet ga'  'n Amerikaned

Lors : Hent ...peseurt hent...

Roger : Hent Faou't

Lors : A ya

Roger : Pont Lenn... uheloc'h

Lors : Ya ar re-se zo tier savet 'fin  paeyet ga'...

Roger : An amerikaned

Lors : Amerikaned ya ya

Roger : Ya ya

Lors : Ya ya ya med hag an dud-ma'  pé  'tizent amañ 'ba Gourin koa 'vit gwelet ar familh pe e vakañsoù  'oaint ket fieroc'h 'vit ... 'vit ar re all nann ...ar re-he ' jome...

Roger : Nann nann ha lod zo deut da ...lod 'wac'h zo deut da zimi e Gou... da zime'et... 'zo dime'et 'ba Gourin ...ê 'tae deus du-se gob'r... o'r o dimi 'ba Gourin

Lors : Med 'blam' naint  ka'et ur plac'h 'ba Gourin petram'

Roger : Plac'h 'ba Gourin 'vize aet hag neus 'n im ane'et en Amerik

Lors : A « bon »

Roger : Ya

Lors : Peseurt mod

Roger : A beñ  'ba 'r labour pé …

Lors : A ya a ya setu neun ur plac'h hag ur paotr deus Gourin aet da labour't du-se

Roger : Beñ pas … beñ da Gourin ... ur paotr deus Gourin hag ur plac'h matrese deus Speied deus Roudoualleg ... Langoned ...

Lors : Ya

Roger : 'Ba ' r vro ... ar c'horn-bro amañ

Lors : Ya ar c'horn-bro ya ya ya sete a-mod-se 'vize graet ...'fin 'zo bet graet 'wechoù koa

Roger : Ya ya ...ya ya

Lors : Ya ya…ya ya ya ya ha c'hwi ... c'hwi 'peus... c'hwi ' vel c'hoazh lod deus...deus tud zo...zo bet...'zo vet 'ba 'n Amerik 'ba ...bremañ c'hoazh

Roger : Ya ya bi'  'zo a beñ serten ... serten oad neus ... neuint heñ...

Lors : Ya

Roger : Ya ya med bit zo c'hoazh amañ heñ ha beñ 'vel  'ma diskoue'et doc'h an de'ezh ell 'oa tud a varve en Amerik … o hano zo laket 'ba follenn an iliz ... follenn an iliz 

Lors : A ya

Roger : Ya

Lors : Hmm hmm

Roger : Ha lod... ar reu-se  'jom da ... 'r reu-se 'zo be'iet  'ba du-se koa

 

Testenn e brezhoneg skrivet adlennet gant Francis Favereau :

Lors : « Bon » amañ emaomp o vont da gontañ deus serten tud ho peus bet anavezet e-barzh ar skol hag a zo aet d'an Amerik war-lerc'h

Roger : A (w)aet d'an Amerik ya me am eus anavezet ya « euh » ppfff me ne ouian ket o anv ne ouian ket tout heñ met kalz deus tud eus ma oad zo partiet d'an Amerik abalamour… abalamour int... int o doa dija tud-kar e-barzh an Amerik… tud-kar...

Lors : Beñ ya met abalamour o doa tud-kar peotramant abalamour ne oa ket labour e-barzh...

Roger : « Euh » ne oa ket… ne oa ket lab(our)… ne oa ket gwall labour evit... ne oa ket nemet mengleuzioù koa

Lors : Mengleuzioù ya

Roger : Ya mein glas a oa mengleuzioù

Lors : Ya ya

Roger : Ha kentoc'h evit mont e-barzh mengleuzioù int zo aet d'an Amerik

Lors : Met peseurt micherioù a raent du-se...

Roger : O beñ labourat e-barzh… e-barzh restorantoù

Lors : Heñ heñ

Roger : Ya

Lors : Oc'h ober petra

Roger : « Serv'... » e e e da gentañ e raent «  plonge euh beñ voilà nett' » kempenn ar... ar plajeier ha tout an traoù ha war-lerc'h int (hè : i) zo degouezhet evel a vez lâret e galleg « garçons de salle » servij a… an dud

Lors : A ya

Roger : Ya

Lors : Met « euh » daoust hag-eñ lod o deus… o deus gallet digoriñ restorantoù war… war  o gont

Roger : Ya ya met n'eus ket kalz

Lors : Pas kalz

Roger : Nann n'am eus ket... pppfff 'm eus ket... unan pe daou 'anavezen met pas... pas muioc'h

Lors : Met lâr… lâr… lâret ho poa din ar wech all pa 'm eus gwelet ac'hanoc'h la lod ho peus bet anavezet a zo aet d'an Amerik

Roger : Ya

Lors : « Euh » o doa laosket o bugale war-lerc'h...

Roger : Gant o zud-kozh

Lors : Met abalamour da betra

Roger : A beñ abalamour… ne oant k(et)… ma 'z ae… ma 'z ae ar ar vugale gante d'an Amerik ne oa ketgouest... ne oant ket gouest da labourat « euh » e-pad an deiz… dav… dav en em okupiñ diouzh ar vugale vihan… an dra-se… a zo kaoz o deus laosket o bugale vihan oa... gant o zud-kozh

Lors : Met… met e-barzh an Amerik ne oa ket magerezed pe...

Roger : A nann nann e-barzh an Amerik n'eus ket « euh » peseurt mod e lârin deoc'h

Lors : Alokasionoù

Roger : Nann

Lors : Netra

Roger : Nann

Lors : Setu ar vugale...

Roger : Ar vugale a chome gant o zud-kozh... o zud-kozh

Lors : Met an dud-mañ… an dud a oa aet d'an Amerik... displeg din eta ar re-mañ a teze (a deue / a zeue) da… da C'hourin adarre pe e-barzh ar vro

Roger : Ya

Lors : « Euh » ur wech ar bloaz

Roger : O pas bep daou pe tri bloaz

Lors : « Bon » met peseurt mod e oant... peseurt… peseurt mod...

Roger : O beñ i (int) 'teze gant otoioù paotr paour lufr… ni n'hon oa ket… ni amañ n'hon oa ken nemet otoioù pas brein met... ha int otoioù brav gante a teze gante... a ya

Lors : A ya

Roger : Hag e veze... a amañ a zo… amañ… hag e veze lâret amañ zo un Amerikan c'hoazh

Lors : A ya met hag an dud-se n'o doa ket ankouaet ar brezhoneg memes tra

Roger : Nann nann

Lors : A nann

Roger : A  nann nann met lod a t(eze)… lod 'teze a lâran deoc'h bep daou pe tri bloaz ha lod maleüruzamant n'int ket deuet james

Lors : A nann

Roger : Nann lod zo chomet e-barzh du-se « euh » dimezet e-barzh du-se... o bugale zo ganet e-barzh du-se « euh » nann...

Lors : Hag ar re a teze amañ... e-barzh... « bon » beñ 'teze emichañs e-barzh miz Gouere pe miz Eost

Roger : Ya ya

Lors : Heñ...

Roger : Ya hag a yae kuit da miz Here int a yae en-dro d'an Amerik… hag int… dezhe… d'an dud-se e veze graet dilhad... dilhad e Ti Le Masle... e-barzh Gourin

Lors : A ya

Roger : A ya « costard euh » heñ

Lors : Dilhajoù brav koa

Roger : Ya du

Lors : « Sur mesure »

Roger : Du « sur mesure » ya ya

Lors : An dra-se a oa ker

Roger : A ya ya met ma gwreg he deus bet labouret evit ar re-se noz ha deiz a-wechoù

Lors : Noz ha deiz

Roger : Ya e veze dav... prest evit «là» a-benn i a yae kuit o dilhad a oa renk... 'oa dav dezhe bezañ prest

Lors : Setu an dud-mañ a laboure… a laboure war an noz koa

Roger : Ya

Lors : D'an noz koa

Roger : Ya ya

Lors : A-benn bezañ prest koa

Roger : Ya ya ya

Lors : Ha ker e oa

Roger : O ya ker a-walc'h sur a-walc'h

Lors : A ya ya ya

Roger : Met marc'hadmatoc'h evit e-barzh an Amerik

Lors : A ya se a zo kaoz

Roger : Ya

Lors : A ya ya ya… ha setu daoust hag-eñ lod deus ar re a zo aet d'an Amerik o deus bet prenet douaroù dre amañ pe feurmioù

Roger : A fermoù ya

Lors : Bez ez eus lod

Roger : Ya

Lors : Ya

Roger : Ya ha graet tier nevez ivez

Lors : A « bon »

Roger : A ya ya… hent... hent ar Faoued « là » ar re-se a zo tier… tier… tier a zo bet savet gant an Amerikaned

Lors : Hent... peseurt hent...

Roger : Hent ar Faoued

Lors : A ya

Roger : Pont Lenn… uheloc'h

Lors : Ya ar re-se a zo tier savet añfin paeet gant...

Roger : An amerikaned

Lors : Amerikaned ya ya

Roger : Ya ya

Lors : Ya ya ya... met hag an dud-mañ pe 'tezent amañ e-barzh Gourin koa evit gwelet ar familh pe e vakañsoù ne oant ket fieroc'h evit… evit ar re all nann… ar re-se a chome...

Roger : Nann nann ha lod a zo deuet da... lod a-walc'h a zo deuet da zimeziñ e Gou(rin)… da da zimezet... a zo dimezet e-barzh Gourin…  int a deue deus du-se ober… ober o dimeziñ e-barzh Gourin

Lors : Met abalamour o doa kavet ur plac'h e-barzh Gourin peotramant

Roger : Plac'h e-barzh Gourin a veze aet hag o deus en em anavezet en Amerik

Lors : A «  bon »

Roger : Ya

Lors : Peseurt mod

Roger : A beñ e-barzh al labour pe...

Lors : A ya a ya setu neuze ur plac'h hag ur paotr deus Gourin aet da labourat du-se

Roger : Beñ pas... beñ da Gourin... ur paotr deus Gourin hag ur plac'h marteze deus Speied deus Roudoualleg... Langoned...

Lors : Ya

Roger : E-barzh ar vro… ar c'horn-bro amañ

Lors : Ya ar c'horn-bro ya ya ya setu ar mod-se e veze graet… añfin zo bet graet a-wechoù koa

Roger : Ya ya… ya ya

Lors : Ya ya… ya ya ya ya ha c'hwi… c'hwi ho peus... c'hwi a wel c'hoazh lod deus… deus tud a zo… a zo bet… a zo bet e-barzh an Amerik e-barzh... bremañ c'hoazh

Roger : Ya ya bez ez eus serten... serten oad en deus... o deus heñ...

Lors : Ya

Roger : Ya ya met bez ez eus c'hoazh amañ heñ ha beñ evel 'moa diskouezet deoc'h an devezh all e oa tud a varve en Amerik… o anv a zo lakaet e-barzh follenn an iliz… follenn an iliz

Lors : A ya

Roger : Ya

Lors : Hmm hmm

Roger : Ha lod... ar re-se a chom da... ar re-se a zo beziet e-barzh du-se koa

 


Cette vidéo a reçu le soutien de la Région Bretagne / Video sikouret gant Rannvro Breizh.

Komzoù Brezhoneg

Komzoù brezhoneg est une série de vidéos tournées par Lors Jouin pour recueillir, auprès de bretonnants natifs, un échantillon des parlers et des accents qui font la diversité de la langue bretonne.

Partenaire

Skol Vreizh