« Le patrimoine linguistique : un héritage » par Francis Favereau
Ce qui fait l’originalité de la Bretagne, sa personnalité, tant pour l’extérieur que pour les habitants eux-mêmes, à côté de ses paysages bien connus pour leur grande variété et désormais très médiatisés, c’est le patrimoine linguistique tel qu’il apparaît au quotidien, tant par l’écrit qu’à l’oral. Parmi les divers éléments de ce paysage sonore, en dehors de la langue bretonne elle-même qui n’est pas connue du plus grand nombre, les marqueurs immédiats et les plus proches de la population, ce sont les multiples noms de lieu qui désignent le territoire ou plutôt les territoires.
La toponymie est donc un pan essentiel du patrimoine linguistique de Bretagne, bien sûr dans sa partie occidentale où le breton reste usité, mais aussi assez souvent en Haute Bretagne où le breton a été parlé au cours des siècles. Il s’agit donc d’un héritage qui vient de loin et parfois même de très loin, reflétant plus largement l’histoire des peuplements successifs et des organisations territoriales qui se sont emboîtées.
Francis Favereau
Professeur émérite des Universités en langue et littérature bretonnes & président du Conseil Scientifique de l’Office publc de la langue bretonne.
A consulter sur Bécédia :
- Le dossier complet "Toponymie bretonne"
- La chronique sur la toponymie dans l'Instant Plus sur Tébésud :
- Consulter les documents sur Bretania :